terminologia-prośba o pomoc w tłumaczeniu

A tu dla odmiany podyskutować możesz na tematy logistyczne SAP. Jeśli pojawią się jakieś pytania, nie zwlekaj, zadaj je natychmiast.
ODPOWIEDZ
aniutka
Posty: 2
Rejestracja: pt kwie 04, 2008 9:57 am

terminologia-prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: aniutka »

Mam prośbę, może ktoś wie, jak przetłumaczyć następujące terminy:
1. RP type
2. Compare Transportation Lanes (porównanie linii transportu)???
3. Minimum remaining shelf life (Minimalny okres przydatności produktu pozostającego na półce ( w domyśle od momentu dostawy)???
4. Scheduling Agreement Schedule Lines (Tworzenie linii harmonogramu dostaw (dosłownie tworzenie linii umowy harmonogramu, umowy terminarzowej)???
5. Send action to- Przesłanie do / Przesłanie wykonania do ???
6. Counter for action A02
Counter for action A02
Counter for action A02
Count for action A02
Count A02
Z góry dziękuję, jeśli ktoś potrafi pomóc!!!
ODPOWIEDZ